オーストラリアでよく使われるtoo easyの意味とは?|English Park | 您所在的位置:网站首页 › easy mate › オーストラリアでよく使われるtoo easyの意味とは?|English Park |
※本サイトは一部アフィリエイト広告が含まれております。
オーストラリアに住んでいて、よく聞くワードのひとつに、このToo easyがあります。 直訳すると、「簡単すぎる」・・・。 朝飯前?piece of cakeのオージー版? 最初はそんなイメージを持っていましたが、ニュアンスはちょっと違うようです。 too easyの意味とは?![]() オーストラリアでは、too easyは、ズバリNo worriesやNo dramaとほぼ同じ意味で使われることが多いです。 [st-card id=170] [st-card id=189] つまり、「全然問題ないよ!」、「心配するなよ!」、「どういたしまして」という意味ですね。 “Thanks for your help.” (手伝ってくれてありがとう!) “Too easy, mate.”(いいってことよ!)カジュアルな場面で頻繁に使われる、No worries, No drama, too easyは、もうはや3兄弟と呼んでもいいでしょう! 相手が男性なら、おしりにmateをつけるのをお忘れなく! [st-card id=146] too easyが簡単すぎるという意味の場合too easyを英和辞書で調べてみると、たしかに「たわいもない」、「簡単すぎる」と訳されています。 もちろんオーストラリアでも、文脈によってはそういう意味で使われることがあります。 たとえば、it is too easy.というように、前にbe動詞が来る文なら、簡単すぎる、という意味になります。 You always give up too easy. (※文法的に正しくはeasily)なら、「君はいつも簡単に諦めすぎるね」、という意味です。 文脈によって、判断してくださいね。 あとがきオーストラリアに来て2年くらいでしたか、ebayでサーフボードを購入し(個人売買)、ボードを取りに待ち合わせ場所に行った時のこと。 サーフボードの状態がebayのページの記載どおりかどうかをチェックしたあと、お金を渡しました。 ボードをもらって僕がひとこと「Thanks」といったら、オージーの彼が発したフレーズ、それがまさに「Too easy, mate!」でした。 それ以来、too easyは忘れられないフレーズになりました。 人によっては、意味もなく「too easy」を口ぐせのように多用する人もいますよ。 ![]() ![]() >> GMAT700点を最速で獲得するためのオススメ問題集・参考書 ![]() ![]() |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |